5h sáng tháng 8, bà Aki ở thị trấn Hakuba đã ra vườn trồng hàng cây mới, nắng trải vàng trên đám hoa cẩm tú cầu và sáng lấp lánh đỉnh núi tuyết Tateyama phía xa xa.
Tháng 8 cuối hè sắp chuyển sang thu, thị trấn Hakuba phủ một màu xanh ngắt trong vắt của buổi bình minh. Những ngôi nhà nhỏ xinh xắn nằm giữa vườn hoa đủ sắc màu, phía trước là đám ruộng đang lên, dòng suối nhỏ từ trên núi chảy xuống róc rách.
Bà Aki cũng như nhiều nông dân khác ở miền Trung nước Nhật, vào mùa hè mỗi ngày dậy thật sớm để chăm sóc cây và rau quả trong vườn, sau đó bà chạy bộ quanh làng tập thể dục trong không khí buổi sớm lành lạnh, trong lành. Mùa thu thời tiết khá lạnh, cây cối đỏ lá khắp nơi và người dân thường ở trong nhà nhiều hơn.
Thu về trên các cánh rừng ở Tateyama. Ảnh: P.A.
|
Khi thời tiết sang thu, một số cây phong trên lưng chừng núi đã bắt đầu chuyển sang vàng rồi đỏ, khiến rừng cây pha trộn các sắc màu xanh, vàng, đỏ, trắng.
Hakuba thuộc tỉnh Nagano, nằm trên cung đường người Nhật gọi là "Phi long đạo", tức hình dáng như con rồng bay lên. Con đường rồng bay nằm ở miền Trung Nhật Bản, nối 9 tỉnh gồm Nagano, Toyama, Ishikawa, Fukui, Gifu, Aichi, Yamanashi, Niigata và Shizuoka. Khu vực này được cho là vùng đất đón mùa thu sớm nhất Nhật Bản.
Đỉnh núi Tateyama tuyết trắng xen lẫn sắc vàng đỏ của lá mùa thu. Ảnh: P.A.
|
Kurobe và Shogawakyo là hai địa điểm ngắm lá đỏ mùa thu đẹp nhất khu vực này. Mùa lá đỏ kéo dài từ giữa tháng 9 đến giữa tháng 10. Có thời điểm, bạn có thể cùng một lúc ngắm được hai mùa thu và đông, với đỉnh núi phủ đầy tuyết trắng và những rừng lá đỏ trải dài khắp nơi. Những cánh rừng lá đỏ mùa thu, sau đó tiếp nối lan đến Toyama, Nayoga, Aichi... Trong khi đó, thủ đô Tokyo chỉ mới đón không khí se lạnh, lá cây vẫn còn xanh.
Thời điểm giao hòa giữa mùa thu và mùa đông có thể bắt đầu từ giữa tháng 9, khi đập thủy điện Kurobe với độ cao 1.470 m lá phong đã đồng loạt chuyển màu đỏ, thì tuyết bắt đầu rơi trên đỉnh núi và xây thành bức tường tuyết nổi tiếng dãy Tateyama cao 3.015 m. Mặt hồ Aoki (thanh mộc hồ) và Kizaki (mộc kỳ hồ) đóng băng lóng lánh. Ở vị trí địa lý thấp hơn một chút, hai bên bờ đập Shogawakyo các loại cây khoe sắc vàng đỏ cho đến tháng 11 tuyết phủ kín cánh rừng.
Đập thủy điện Kurobe lớn nhất Nhật Bản đang vào mùa thu. Ảnh: P.A.
|
Còn ở Hakuba, bà Aki nói mùa thu đông ruộng vườn gần như không còn canh tác nữa, hoa và cây trồng được chăm sóc trong nhà lồng. "Đó là mùa khách du lịch đổ về để ngắm những vẻ đẹp bất tận của tuyết và rừng lá đỏ", người phụ nữ hơn 70 tuổi cho biết. Và bà nói rằng "tôi chưa bao giờ muốn rời quê hương để sống ở nơi khác.
Hakuba là một thị trấn nhỏ chỉ có khoảng 5.000 dân, song vào mùa đông nơi đây lên đến hơn 30.000 người. Điểm đặc biệt thu hút khách đến Hakuba là đỉnh núi tuyết trên dãy Tateyama nơi từng diễn ra Thế vận hội mùa đông thế giới năm 1998 và con đập thủy điện Kurobe lớn nhất Nhật Bản, cách thị trấn chỉ khoảng 60 km. Bà Aki kể rằng vào mùa đông bạn sẽ không thể nhận ra thị trấn Hakuba với những ruộng vườn hoa lá nhiều màu sắc rực rỡ như thế này. Tuyết rơi phủ trắng xóa khắp nơi, có thời điểm lượng tuyết dày đến hơn một mét.
Phan Anh
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét